In 1940, Graydon S. DeLand published “A Glossary of Baseball Terms in Spanish,” in The Modern Language Journal, the journal of the National Federal of Modern Language Teachers Associations. The idea of the article was to capture the attention of “sports-minded” students in Spanish classes and provide them with a vocabulary that would interest them. Graydon certainly was a visionary!
More recently, other English-Spanish and Spanish-English baseball dictionaries have been developed and posted online. These include:
- MLB’s “Baseball in Mexico Glossary”
- The Official Guide to Costa Rican Spanish, “Baseball Vocabulary”
- Ralph Insinga’s Spanish-English/English-Spanish Baseball Dictionary on baseball-reference.com
I put together this nice little reference list because I’m still searching for an appropriate sociological explanation to explain the lack of news coverage of the Serie del Caribe (Caribbean Series). Is it that we don’t know most of the players? (Although we know several, including Dariel Alvarez). Is it that it’s taking place so far away? Or is it, simply, that not enough folks speak Spanish. If that’s all it is, Graydon and I have come up for a solution for that.
I’ve put some of the more common terms in a table below. After you study the list, you can take a Spanish baseball vocabulary quiz on Quizlet.
¡Viva el beisból!
|Receptor or catcher||Catcher|
|Circulo de espera||On-deck circle|
|Cuadrangular||Home run (see also jonron)|
|Esquina caliente||Third base; the hot corner|
|Guardabosque||Outfielder (see also jardinero)|
|Jardinero||Outfielder (see also guardabosque)|
|Jonrón||Home run (see also cuadrangular)|
|Jonronero||Home run hitter|
|Linea de foul||Foul line|
|Parte baja de la septima||Bottom of the seventh|
|Turno al bateo||At bat|